选择熟点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
诗歌散文
-
双语诗歌翻译|张栻-立春偶成
学生投稿 2025-01-06
立春偶成 是南宋初期文学家张栻的立春日感怀诗作。这是一首写暮春景物的七绝。首句描绘出立春节气到来时的景象,抓住冰霜渐少作为春意萌...查看详情
-
双语诗歌翻译|张籍-秋思
学生投稿 2025-01-06
秋思 是唐代著名诗人张籍的乡愁诗。这首诗通过叙述写信前后的心情,表达乡愁之深。它寄深沉于浅淡,寓曲折于平缓,乍看起来,寥寥数语,...查看详情
-
双语诗歌翻译|张旭-桃花溪
学生投稿 2025-01-06
桃花溪 是唐代书法家、诗人张旭借陶渊明 桃花源记 的意境而创作的写景诗。此诗通过描写桃花溪幽美的景色和作者对渔人的询问,抒写一种...查看详情
-
双语诗歌翻译|张说-蜀道后期
学生投稿 2025-01-06
蜀道后期 是唐朝大臣张说的诗作。此诗前两句写作者力争按时回到洛阳,不料情况突变,秋前回洛阳的希望落空了,表现了心中的怅惘;后两句...查看详情
-
双语诗歌翻译|张继-枫桥夜泊
学生投稿 2025-01-06
枫桥夜泊 是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜...查看详情
-
双语诗歌翻译|张养浩-殿前欢·对菊自叹
学生投稿 2025-01-06
殿前欢·对菊自叹 是元代文学家张养浩创作的一首小令。此曲所要描写的不是菊的高洁,而是作者对自己生存状态的喟叹。重阳过后,菊花零落...查看详情
-
双语诗歌翻译|张可久-四块玉·乐闲
学生投稿 2025-01-06
乐闲 是一首叙写闲居傲世之情的小令。“寻潇洒”三字统领全诗,把诗人谢绝尘嚣、高洁自持的意愿完全表露出来,而风情无限的江南正是最理...查看详情
-
双语诗歌翻译|张说-幽州夜饮
学生投稿 2025-01-06
幽州夜饮 是唐代诗人张说创作的五言律诗。诗的首联描写出北地秋天雨夜的萧瑟。颔联一转而写高堂宴会,以宴会能暂忘“迟暮心”而影射出平...查看详情
-
双语诗歌翻译|张耒-田家
学生投稿 2025-01-06
田家 北宋张耒写的一首七言绝句,此诗描写了田家荒芜的景象,表达了作者对蝗灾的忧虑。 田家 张耒门外青流系野船,白杨红槿短篱边。...查看详情
-
双语诗歌翻译|张以宁-秋海棠
学生投稿 2025-01-06
张以宁,元末明初文学家。古田(今属福建宁德)人。有俊才,博学强记,擅名于时,人呼“小张学士”。泰定中,以春秋举进士。官至翰林侍读学...查看详情
- 熟点
- 网站
- 或新