选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|张耒-田家
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
田家 北宋张耒写的一首七言绝句,此诗描写了田家荒芜的景象,表达了作者对蝗灾的忧虑。
田家 张耒门外青流系野船,白杨红槿短篱边。
旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。
A Farm CottageZhang LeiIn the river, before the door, a deserted boast is moored;Poplars and althaeas stand by a hedge low and short.
Drought and locusts have cleared the autumn farmland a thousand li across;In a month for reaping, only wild sorghum remains, forlorn and shivering.
【双语诗歌翻译|张耒-田家 查看网站:[db:时间]】
田家 张耒门外青流系野船,白杨红槿短篱边。
旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。
A Farm CottageZhang LeiIn the river, before the door, a deserted boast is moored;Poplars and althaeas stand by a hedge low and short.
Drought and locusts have cleared the autumn farmland a thousand li across;In a month for reaping, only wild sorghum remains, forlorn and shivering.
【双语诗歌翻译|张耒-田家 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|张维屏-新雷
- 下一篇: 双语诗歌翻译|张以宁-秋海棠
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!