大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|张可久-四块玉·乐闲 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

乐闲 是一首叙写闲居傲世之情的小令。

“寻潇洒”三字统领全诗,把诗人谢绝尘嚣、高洁自持的意愿完全表露出来,而风情无限的江南正是最理想的避世归隐之地。

慢慢地品尝清茶,品味香甜的瓜果,观赏花草,这样清静悠闲、恬然自娱的隐逸生活,确实令人神往。

四块玉乐闲  张可久远是非,寻潇洒。

地暖江南燕宜家,人闲水北春无价。

一品茶,五色瓜,四季花。

Enjoying LeisureZhang KejiuI keep away from gossip,I seek the unconventional.

The earth is warm: in the South the time is ripe for swallows to nest;Man is at leisure: north of the river spring is priceless.

Seven kinds of tea,Five-colored melons,Four seasons of flowers.

【双语诗歌翻译|张可久-四块玉·乐闲 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!