选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典谚语:人生与哲理-T
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
Take heed: you do not find what you do not seek.
[注解]heed留心,注意。
[译]记住:没有追求就没有收获。
Take one's courage in both hands.
[译]勇往直前,敢做敢为。
Talents come from diligence, and knowledge is gained by accumulation.
[译]天才来自于勤奋,知识来自于积累。
The best is often the enemy of the good.
[注解]指为求得十全十美而把本来好的东西破坏了。
[译]凡事过于求全,有时反无成就;要求过高反难成功;好高骛远,成就有限。
The best things in life are free.
[注解]The best things最好的东西,原指自然物,如太阳、月亮、空气。
人工生产出来的东西相对来说只是较好”,但并不免费。
意指不需花钱或花钱很少的事物、活动等比花大钱的东西更有乐趣,其真正价值更大。
[译]生活中最美好的东西不必花钱。
The bull must be taken by the horns.
[译]捉牛须先捉牛角;勇于面对困难。
The chief aim of man is not to get money.
[译]人生的主要目的不是为了挣钱。
The end justifies the means.
[注解]justify证明正当或有理。
只要目的本身是善良的,不管你用什么手段,均无不可。
[译]只问目的,不问手段;目的使手段正当化。
The fire is the test of gold; adversity of strong men.
[译]烈火炼真金,逆境炼壮士。
The good is the enemy of the best.
[注解]指满足于良好,就不会追求更好。
[译]良好”是最好”的敌人。
The good seaman is known in bad weather.
[译]坏天气才能认识良好的海员。
The greatest artist was once a beginner.
[译]最伟大的艺术家也曾经是个新手。
The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough.
[译]如果及早养成专心致志的习惯,它将成为我们人生的一部分。
The longest day must have an end.
[注解]指目前受当权者压迫,不幸或失败不管延续多久,终有到头的一天。
[译]天虽长,必有尽;苦海总有边。
The spirit is willing but the flesh is weak.
[注解]出自 圣经·马太福音 第26章第41节。
[译]心有余而力不足。
There is no such thing as genius; it is nothing but labor and diligence.
[译]世间无所谓天才,它仅是刻苦加上勤奋。
【经典谚语:人生与哲理-T查看网站:[db:时间]】
[注解]heed留心,注意。
[译]记住:没有追求就没有收获。
Take one's courage in both hands.
[译]勇往直前,敢做敢为。
Talents come from diligence, and knowledge is gained by accumulation.
[译]天才来自于勤奋,知识来自于积累。
The best is often the enemy of the good.
[注解]指为求得十全十美而把本来好的东西破坏了。
[译]凡事过于求全,有时反无成就;要求过高反难成功;好高骛远,成就有限。
The best things in life are free.
[注解]The best things最好的东西,原指自然物,如太阳、月亮、空气。
人工生产出来的东西相对来说只是较好”,但并不免费。
意指不需花钱或花钱很少的事物、活动等比花大钱的东西更有乐趣,其真正价值更大。
[译]生活中最美好的东西不必花钱。
The bull must be taken by the horns.
[译]捉牛须先捉牛角;勇于面对困难。
The chief aim of man is not to get money.
[译]人生的主要目的不是为了挣钱。
The end justifies the means.
[注解]justify证明正当或有理。
只要目的本身是善良的,不管你用什么手段,均无不可。
[译]只问目的,不问手段;目的使手段正当化。
The fire is the test of gold; adversity of strong men.
[译]烈火炼真金,逆境炼壮士。
The good is the enemy of the best.
[注解]指满足于良好,就不会追求更好。
[译]良好”是最好”的敌人。
The good seaman is known in bad weather.
[译]坏天气才能认识良好的海员。
The greatest artist was once a beginner.
[译]最伟大的艺术家也曾经是个新手。
The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough.
[译]如果及早养成专心致志的习惯,它将成为我们人生的一部分。
The longest day must have an end.
[注解]指目前受当权者压迫,不幸或失败不管延续多久,终有到头的一天。
[译]天虽长,必有尽;苦海总有边。
The spirit is willing but the flesh is weak.
[注解]出自 圣经·马太福音 第26章第41节。
[译]心有余而力不足。
There is no such thing as genius; it is nothing but labor and diligence.
[译]世间无所谓天才,它仅是刻苦加上勤奋。
【经典谚语:人生与哲理-T查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典谚语:人生与哲理-I
- 下一篇: 经典谚语:人生与哲理-H
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!