大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典谚语:知识与智慧-F

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Fear always springs from ignorance.

[译]恐惧源于无知。

Foolish fear doubleth danger.

[注解]doubleth = doubles 使加倍。

[译]愚蠢的恐怖更加危险。

Folly and learning often dwell together.

[译]博学常与愚行同存。

Fools and bairns should not see half-done work.

[注解]本句是苏格兰谚语,用bairns代指children。

指愚人和小孩往往被现象所迷惑,不会以发展的观点看事物。

直译为:活儿只完成一半,傻子和孩子都不能看。

[译]傻子和孩子看不到将来的成就和发展。

Fools are of flittin.

( = Fond of moving.

)[注解]此谚语指那些没有正当理由而搬家、调动工作或改变情况的人。

同义谚语还有:Fools are fain of flitting, and wise man of sitting.

愚者爱变动,智者喜固定。

flittin=flitting迁移,搬走。

fain乐意。

[译]傻子闲不住,总爱搬来搬去;蠢人爱见异思迁。

Fools grow without watering.

[译]朽木不可雕。

Fools have best luck.

[译]傻瓜有好运;傻人有傻福。

Fools lade out all the water and wise men take the fish.

[注解]lade out舀干水。

[译]蠢人舀干水,智者来捉鱼。

Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.

[译]愚者不学无术,智者不耻下问。

Fools make feasts and wise men eat them.

[注解]昔日在苏格兰一位杰出人物举行的宴会上,有人对他说了此谚语,他回答说:Wise men make proverbs and fools repeat them.

”智者编写格言,愚者只能复述。

比喻愚者总是被聪明人利用。

[译]愚者设宴,智者赴宴。

Fools never know when they are well off.

[注解]well off幸福,安康。

[译]傻瓜永远不知道他们何时能享福。

Fools rush in where angels fear to tread.

[注解]rush in where angels fear to tread鲁莽地干预与己无关之事。

angels 指聪明人。

[译]天使畏惧处,愚人敢闯入;智者深思熟虑,愚者办事莽撞。

Fools tie knots and wise men loose them.

[注解]有人把事情搞糟了,需要智者给予正确解决时常用此谚语。

[译]傻子打了结,智者来松开;愚者找麻烦,智者来解围。

Four eyes see more than two.

[注解]人多眼亮,人多智广。

比喻集思广益。

[译]四只眼总比两只眼看得清楚。

【经典谚语:知识与智慧-F查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!