大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 寓言故事 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典谚语:知识与智慧-W

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Want is the whetstone of wit.

[译]贫穷是智慧的磨刀石。

Want of wit is worse than want of wealth (or gear).

[译]没有智慧比贫穷更糟;宁可贫穷,不可无知。

We learn not at school, but in life.

[注解]出自拉丁语。

[译]我们不在学校中学习,但须在生活中学习。

What is learnt in the cradle lasts (or is carried) to the grave.

[译]儿时所学,终生难忘。

What sculpture is to a block of marble, education is to the soul.

[注解]sculpture雕刻。

[译]教育对于心灵,犹如雕刻之于大理石。

What the fool does in the end, the wise man does at the beginning.

[注解]指愚者总把必须做的事拖延到最后才做,而智者一开始就认真干,直到完成。

[译]智者一开始就认真做,愚者磨磨蹭蹭往后拖。

What we first learn, we best know.

[译]少年所学,记忆最佳。

When a nation sins, it will have one ruler after another.

But a nation will be strong and endure when it has intelligent, sensible leaders.

[注解]语出 圣经·箴言 第28章第2节。

[译]邦国因有罪过,君王就多更换;国有聪明灵敏的人,国必长存。

When a wise man cheats someone, he is acting like a fool.

If you take bribe, you ruin your character.

[注解]语出 圣经·传道书 第7章第7节。

[译]勒索使聪明人变得愚妄;贿赂能败坏人的德行。

When the moon's in the full, then wit's in the wane.

[注解]wane减少,衰弱。

in the wane减少中。

[译]月儿圆圆智慧短。

Who learneth young forgets not when he is old.

[译]少小所学,到老不忘。

Who knows most says (or speaks ) least.

[译]懂得多者说得少;智者寡言。

Wine can of their wits the wise beguile, make the sage frolic, and the serious smile.

[注解]beguile诱惑。

sage贤人,哲人。

frolic(古)嬉戏的,快乐的。

serious严肃的,认真的。

语出英国著名古典主义诗人亚历山大·薄柏。

[译]智者饮酒才智来,贤人哲士尽开颜。

Wisdom is a fountain of life to the wise, but trying to educate stupid people is a waste of time.

[注解]语出 圣经·箴言 第16章第22节。

[译]人有智慧就有生命的源泉,企图教育愚昧人是浪费时间。

Wisdom is more valuable than jewels; nothing you could want can compare with it.

[注解]语出 圣经·箴言 第3章第5节。

[译]智慧比珍珠宝贵,你一切所喜爱的,都不足以与它比较。

Wisdom is only found in truth.

[译]惟有在真理中才能找到智慧。

Wisdom sometimes walks in clouted shoes.

[注解]wisdom知识,学问,哲人。

clouted有补丁的,(鞋等)打了铁掌的。

[译]贤人哲士求学问,穿鞋还得打补丁;行万里路,破万卷书。

Wise men are caught with wiles.

[注解]指世上没有足智多谋到不受欺骗的人。

wile诡计,奸计。

[译]智者也会受蒙骗;智者也有上当时。

Wise men care not for what they cannot have.

[译]智者对自己得不到的东西并不在乎;智者遇事豁达大度,即使有智力局限,也能达观处事。

Wise men have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.

[译]智者嘴在心里,愚者心在嘴里。

Wise men learn by other men's mistakes; fools, by their own.

[注解]出自拉丁语。

[译]智者能以别人的错误为借鉴;而愚者只吸取自身错误的教训。

Wise men love truth, whereas fools shun it.

[注解]shun回避,躲开。

[译]智者爱真理,愚者却回避。

Wise men propose, and fools determine.

[注解]determine(古)按规定目标行事。

[译]智者出谋划策,愚者照章办事。

Wise men will gain an honourable reputation, but stupid men will only add to their own disgrace.

[注解]语出 圣经·箴言 第3章第35节。

[译]智慧人必承受尊荣,愚昧人高升也成为羞辱。

Wit once bought is worth twice taught.

(or Wit bought is better than wit taught.

)[译]付出代价长一智,胜过别人教两次;亲身体验胜过老师教导。

Without wisdom, wealth is worthless.

[译]人若无智慧,财产如粪土。

【经典谚语:知识与智慧-W查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!