大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

经典古诗词英文翻译27平林漠漠烟如织 —— 李白

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

经典古诗词英文翻译27 平林漠漠烟如织 中文版李白平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。

暝色入高楼,有人楼上愁。

玉阶空伫立,宿鸟归飞急,何处是归程?

长亭更短亭。

经典古诗词英文翻译27 A Stretch of Low Woods in a Misty Scene 英文版Li BaiA stretch of low woods in a misty scene;A sprawl of cold hills in heart-broken green.

Dusk permeates the tower high;A wife there sighs a long sad sigh.

She stands on the stone stairs alone,While birds rush by to fly back home.

Where is your way home, my dear man?

From road-hut to hut you must roam.

【经典古诗词英文翻译27平林漠漠烟如织 —— 李白查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!