选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译27平林漠漠烟如织 —— 李白
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译27 平林漠漠烟如织 中文版李白平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急,何处是归程?
长亭更短亭。
经典古诗词英文翻译27 A Stretch of Low Woods in a Misty Scene 英文版Li BaiA stretch of low woods in a misty scene;A sprawl of cold hills in heart-broken green.
Dusk permeates the tower high;A wife there sighs a long sad sigh.
She stands on the stone stairs alone,While birds rush by to fly back home.
Where is your way home, my dear man?
From road-hut to hut you must roam.
【经典古诗词英文翻译27平林漠漠烟如织 —— 李白查看网站:[db:时间]】
暝色入高楼,有人楼上愁。
玉阶空伫立,宿鸟归飞急,何处是归程?
长亭更短亭。
经典古诗词英文翻译27 A Stretch of Low Woods in a Misty Scene 英文版Li BaiA stretch of low woods in a misty scene;A sprawl of cold hills in heart-broken green.
Dusk permeates the tower high;A wife there sighs a long sad sigh.
She stands on the stone stairs alone,While birds rush by to fly back home.
Where is your way home, my dear man?
From road-hut to hut you must roam.
【经典古诗词英文翻译27平林漠漠烟如织 —— 李白查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 经典古诗词英文翻译37登高 —— 杜甫
- 下一篇: 经典古诗词英文翻译17渭城曲 ——王维
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!