选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
经典古诗词英文翻译37登高 —— 杜甫
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
经典古诗词英文翻译37 登高 中文版杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
经典古诗词英文翻译37 On the Height 英文版Du FuThe wind swift, the sky high, and the apes howling,The isle clear, the sand white, and the birds circling.
From boundless trees, leaves keep falling and falling;The endless Yangtze comes rolling and rolling.
An autumn-grieved, far-wandering traveler,Now old and ill, on this height, I’m a loner.
Hardships and grievances have now grayed my hair,Diseases keep me from drinking, real despair.
【经典古诗词英文翻译37登高 —— 杜甫查看网站:[db:时间]】
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
经典古诗词英文翻译37 On the Height 英文版Du FuThe wind swift, the sky high, and the apes howling,The isle clear, the sand white, and the birds circling.
From boundless trees, leaves keep falling and falling;The endless Yangtze comes rolling and rolling.
An autumn-grieved, far-wandering traveler,Now old and ill, on this height, I’m a loner.
Hardships and grievances have now grayed my hair,Diseases keep me from drinking, real despair.
【经典古诗词英文翻译37登高 —— 杜甫查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!