大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌|叶芝:文字 Words

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

Words文字I had this thought a while ago,我突然有了这样的念头:‘My darling cannot understand我的爱人不会理解What I have done, or what would do我所做的,或将做的,In this blind bitter land.

'在这片盲聋的大地上。

”And I grew weary of the sun于是我厌倦了太阳Until my thoughts cleared up again,直到我的想法重新理清,Remembering that the best I have done记起我做过的最好的事情Was done to make it plain;就是曾经向你坦诚。

That every year I have cried,‘At length My darling understands it all,每年里我都曾呼喊:终于,你会明白我的一切,Because I have come into my strength,因为我已尽了全力,And words obey my call';我的文字也听从我的差遣。

”That had she done so who can say若她理解了又当如何?

What would have shaken from the sieve?

筛子里会漏下些什么?

I might have thrown poor words away And been content to live.

我也许终会抛开无益的文字,去安于实际的生活。

【双语诗歌|叶芝:文字 Words查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!