选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌|叶芝:山墓 The Mountain Tomb
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
The Mountain Tomb山墓Pour wine and dance if manhood still have pride,斟酒起舞,若男儿仍有性情,Bring roses if the rose be yet in bloom;采摘玫瑰,若玫瑰仍在开放;The cataract smokes upon the mountain side,瀑水在山边升起雾气,Our Father Rosicross is in his tomb.
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
Pull down the blinds, bring fiddle and clarionet拉下百叶窗,取来提琴与黑管,That there be no foot silent in the room不许房间里有停歇的舞步,Nor mouth from kissing, nor from wine unwet;不许唇边没有亲吻,不许杯酒不尽,Our Father Rosicross is in his tomb.
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
In vain, in vain;the cataract still cries;徒劳,徒劳,瀑水仍在呼喊,The everlasting taper lights the gloom;不灭的烛光照亮幽暗,All wisdom shut into his onyx eyes,所有智慧锁进他石化的眼,Our Father Rosicross sleeps in his tomb.
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
【双语诗歌|叶芝:山墓 The Mountain Tomb查看网站:[db:时间]】
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
Pull down the blinds, bring fiddle and clarionet拉下百叶窗,取来提琴与黑管,That there be no foot silent in the room不许房间里有停歇的舞步,Nor mouth from kissing, nor from wine unwet;不许唇边没有亲吻,不许杯酒不尽,Our Father Rosicross is in his tomb.
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
In vain, in vain;the cataract still cries;徒劳,徒劳,瀑水仍在呼喊,The everlasting taper lights the gloom;不灭的烛光照亮幽暗,All wisdom shut into his onyx eyes,所有智慧锁进他石化的眼,Our Father Rosicross sleeps in his tomb.
罗斯克劳斯神甫躺在他的墓地。
【双语诗歌|叶芝:山墓 The Mountain Tomb查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌|叶芝:致一位风中起舞的女孩 To a Child Dancing in the Wind
- 下一篇: 双语诗歌|叶芝:树枝的枯萎 The Withering of the Boughs
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!