选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英汉对照|王尔德诗选:在维罗纳
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
At VeronaHow steep the stairs within Kings' houses areFor exile-wearied feet as mine to tread,And O how salt and bitter is the breadWhich falls from this Hound's table, —better farThat I had died in the red ways of war,Or that the gate of Florence bare my head,Than to live thus, by all things comradedWhich seek the essence of my soul to mar.
'Curse God and die: what better hope than this?
He hath forgotten thee in all the blissOf his gold city, and eternal day'—Nay peace: behind my prison's blinded barsI do possess what none can take away,My love, and all the glory of the stars.
在维罗纳对我辈因流放而疲惫的双脚而言,王宫的台阶显得过于陡峭,哦,从卑劣者饭桌上掉落的一片面包多么咸涩多么辛辣,——我宁愿仆倒于染血的战争之路,或者让头颅悬挂佛罗伦萨的城门上,也胜过苟延残喘,万物结成同盟,处心积虑地玷污我灵魂的本质。
骂一声上帝,死去:还有更好的希望?
他已将你遗忘,在永恒的白昼里享受黄金城里极乐的一切。
”——没有安宁:在我监狱盲目的铁窗背后,我拥有无人可以掠夺的财富,我的爱,以及星辰所有的荣光。
【英汉对照|王尔德诗选:在维罗纳查看网站:[db:时间]】
'Curse God and die: what better hope than this?
He hath forgotten thee in all the blissOf his gold city, and eternal day'—Nay peace: behind my prison's blinded barsI do possess what none can take away,My love, and all the glory of the stars.
在维罗纳对我辈因流放而疲惫的双脚而言,王宫的台阶显得过于陡峭,哦,从卑劣者饭桌上掉落的一片面包多么咸涩多么辛辣,——我宁愿仆倒于染血的战争之路,或者让头颅悬挂佛罗伦萨的城门上,也胜过苟延残喘,万物结成同盟,处心积虑地玷污我灵魂的本质。
骂一声上帝,死去:还有更好的希望?
他已将你遗忘,在永恒的白昼里享受黄金城里极乐的一切。
”——没有安宁:在我监狱盲目的铁窗背后,我拥有无人可以掠夺的财富,我的爱,以及星辰所有的荣光。
【英汉对照|王尔德诗选:在维罗纳查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英汉对照|王尔德诗选:因为我爱得倾心
- 下一篇: 英汉对照|王尔德诗选:晨的印象
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!