选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
英汉对照|王尔德诗选:短 歌
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
CanzonetI have no storeOf gryphon-guarded gold;Now, as before,Bare is the shepherd's fold.
Rubies, nor pearls,Have I to gem thy throat;Yet woodland girlsHave loved the shepherd's note.
Then, pluck a reedAnd bid me sing to thee,For I would feedThine ears with melody,Who art more fairThan fairest fleur-de-lys,More sweet and rareThan sweetest ambergris.
What dost thou fear?
Young Hyacinth is slain,Pan is not here,And will not come again.
No horned FaunTreads down the yellow leas,No God at dawnSteals through the olive trees.
Hylas is dead,Nor will he e'er divineThose little redRose-petalled lips of thine.
On the high hillNo ivory Dryads play,Silver and stillSinks the sad autumn day.
短 歌我没有什么仓库储存格里芬守护的黄金;现在,也如同从前,牧羊人的羊圈内空空荡荡。
我既没有钻石,也没有珍珠装饰你的脖颈;但林地里的少女却爱上了牧羊人的歌声。
那就折一根芦管请吩咐我为你尽情歌唱,我要用美妙的旋律来滋养你的耳朵,它们的美丽胜过最美的鸢尾花,它们的甜蜜超越最甜的龙涎香。
你还有什么惊悸?
年轻的风信子已被戕杀,潘神不在这里,以后也不会再回来。
长角的小牧神也不会踏过这黄色的草地,也不会有天神在黎明溜过橄榄丛。
海拉斯已死去,他再也不可能预测你的红嘴唇,你玫瑰花瓣一样的嘴唇。
高耸的山岭上,不再会有白肤的林仙嬉戏,秋季悲凉的一日让银光与安宁就此沉落。
【英汉对照|王尔德诗选:短 歌查看网站:[db:时间]】
Rubies, nor pearls,Have I to gem thy throat;Yet woodland girlsHave loved the shepherd's note.
Then, pluck a reedAnd bid me sing to thee,For I would feedThine ears with melody,Who art more fairThan fairest fleur-de-lys,More sweet and rareThan sweetest ambergris.
What dost thou fear?
Young Hyacinth is slain,Pan is not here,And will not come again.
No horned FaunTreads down the yellow leas,No God at dawnSteals through the olive trees.
Hylas is dead,Nor will he e'er divineThose little redRose-petalled lips of thine.
On the high hillNo ivory Dryads play,Silver and stillSinks the sad autumn day.
短 歌我没有什么仓库储存格里芬守护的黄金;现在,也如同从前,牧羊人的羊圈内空空荡荡。
我既没有钻石,也没有珍珠装饰你的脖颈;但林地里的少女却爱上了牧羊人的歌声。
那就折一根芦管请吩咐我为你尽情歌唱,我要用美妙的旋律来滋养你的耳朵,它们的美丽胜过最美的鸢尾花,它们的甜蜜超越最甜的龙涎香。
你还有什么惊悸?
年轻的风信子已被戕杀,潘神不在这里,以后也不会再回来。
长角的小牧神也不会踏过这黄色的草地,也不会有天神在黎明溜过橄榄丛。
海拉斯已死去,他再也不可能预测你的红嘴唇,你玫瑰花瓣一样的嘴唇。
高耸的山岭上,不再会有白肤的林仙嬉戏,秋季悲凉的一日让银光与安宁就此沉落。
【英汉对照|王尔德诗选:短 歌查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 英汉对照|王尔德诗选:印 象(除夕)
- 下一篇: 英汉对照|王尔德诗选:金屋(和声)
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!