大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译:郁达夫·蝶恋花·赠前年冬相识之女友 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!

下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:郁达夫 蝶恋花赠前年冬相识之女友 的资料,希望你会喜欢!

蝶恋花赠前年冬相识之女友郁达夫客里相思浑似水,似水相思,也带辛酸味。

我本逢场聊作戏,可怜误了多情你。

此去长安千万里,地北天南,后会无期矣。

忍泪劝君君切记,等闲莫负雏年纪。

一九二五年冬 杭州To a Girl-Friend I Met the Winter Before LastYu DafuThinking of you I have mixed feelings,they are water, they are bitter.

I took our meeting for a casual experience,sad that you have given it so deep a meaning.

Here I am far, far away from a great city;we are living at two poles with no chance of ever meeting again.

Tears fill my eyes as I pray to you:Don’t wait for me and while away your youth.

1925 (Rewi Alley 译)【双语诗歌翻译:郁达夫·蝶恋花·赠前年冬相识之女友 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!