大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译:朱德·纪念“八一” 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!

下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:朱德 纪念“八一” 的资料,希望你会喜欢!

纪念“八一”朱德南昌首义诞新军,喜庆工农始有兵。

革命大旗撑在手,终归胜利属人民。

 一九五七年七月 Celebrating Army Day*Chu TehRight after the Nanchang Uprising our new army was born;Workers and peasants were happy and proud of their own fighters.

We hold the banner of revolution in our hands,In the end victory will belong to the people.

July 1957* In April 1927, Chiang Kai-shek started a counter-revolutionary coup.

On the first of August of the same year, under the leadership of Chou En-lai, Chu The, Liu Po-cheng, Ho Lung and Yeh Ting, there was an armed uprising in Nanchang, Kiangsi Province.

The anniversary of this day is now celebrated as Army Day.

(中国文学出版社 译)【双语诗歌翻译:朱德·纪念“八一” 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!