选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语散文翻译:罗为辉·智者的眼睛
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!
下面是小编整理的关于双语散文翻译:罗为辉 智者的眼睛 的资料,希望你会喜欢!
智者的眼睛 罗为辉电台请一位商界奇才做嘉宾主持,大家非常希望能听他谈谈成功之路。
但他只是淡淡一笑,说:“还是出个题考考大家吧。
”“某地发现了金矿,人们一窝蜂地拥去,然而一条大河挡住了必经之路。
是你,会怎么办?
”有人说“绕道走”,也有人说“游过去”。
商界奇才含笑不语,最后他说:“为什么非得去淘金,为什么不可以买一条船开展营运?
”大家愕然。
商界奇才说:“那样的情况,就是‘宰’得渡客只剩下一条短裤,他们也会心甘情愿的。
因为,前面有金矿啊!
”干他人不想干的,做他人不曾做的,这就是成功之道。
困境在智者眼中,往往意味着一个潜在的机遇。
How a Wise Man Sees It Luo WeihuiA man recognized as a genius in business circles was invited as a guest of honor to a TV interview.
Everybody was eager to hear a success story from him.
He, however, only said with a slight smile: “Wouldn’t it be better for me to ask you for advice on a certain problem?
”Here is the problem he raised:People all rushed to the place where a gold mine had recently been discovered, but they were blocked by a river flowing across the only way to it.
What would you do if you were among them?
“Make a roundabout way,” someone suggested.
“Swim across,” said another.
The genius smiled without a word.
Eventually he gave his view: “Why not do something else instead of rushing to the mine?
How about buying a boat to do some ferrying?
”The audience was shocked.
He explained calmly: “The man could extort money from the passengers to the greatest extent.
They would have been willing to pay because there was gold on the other bank.
”Do what others would not like to do or do something never attempted before by others – that is the key to success.
A straitened circumstance, in the eyes of a wise man, often means a potential chance for success.
(陈文伯 译)【双语散文翻译:罗为辉·智者的眼睛 查看网站:[db:时间]】
下面是小编整理的关于双语散文翻译:罗为辉 智者的眼睛 的资料,希望你会喜欢!
智者的眼睛 罗为辉电台请一位商界奇才做嘉宾主持,大家非常希望能听他谈谈成功之路。
但他只是淡淡一笑,说:“还是出个题考考大家吧。
”“某地发现了金矿,人们一窝蜂地拥去,然而一条大河挡住了必经之路。
是你,会怎么办?
”有人说“绕道走”,也有人说“游过去”。
商界奇才含笑不语,最后他说:“为什么非得去淘金,为什么不可以买一条船开展营运?
”大家愕然。
商界奇才说:“那样的情况,就是‘宰’得渡客只剩下一条短裤,他们也会心甘情愿的。
因为,前面有金矿啊!
”干他人不想干的,做他人不曾做的,这就是成功之道。
困境在智者眼中,往往意味着一个潜在的机遇。
How a Wise Man Sees It Luo WeihuiA man recognized as a genius in business circles was invited as a guest of honor to a TV interview.
Everybody was eager to hear a success story from him.
He, however, only said with a slight smile: “Wouldn’t it be better for me to ask you for advice on a certain problem?
”Here is the problem he raised:People all rushed to the place where a gold mine had recently been discovered, but they were blocked by a river flowing across the only way to it.
What would you do if you were among them?
“Make a roundabout way,” someone suggested.
“Swim across,” said another.
The genius smiled without a word.
Eventually he gave his view: “Why not do something else instead of rushing to the mine?
How about buying a boat to do some ferrying?
”The audience was shocked.
He explained calmly: “The man could extort money from the passengers to the greatest extent.
They would have been willing to pay because there was gold on the other bank.
”Do what others would not like to do or do something never attempted before by others – that is the key to success.
A straitened circumstance, in the eyes of a wise man, often means a potential chance for success.
(陈文伯 译)【双语散文翻译:罗为辉·智者的眼睛 查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!