大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译:辛迪·春天这就来 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

行久走远,回望人生,总觉得少了些什么,也许就是少了那么一点盈盈书香,大家常说最是书香能致远,大概只有走出人生才有体会吧!

下面是小编整理的关于双语诗歌翻译:辛迪 春天这就来 的资料,希望你会喜欢!

春天这就来辛笛春天这就来,冬天你走不走去?

春风吹在大太阳的麦田里吹醒了我的国家,我的人民一蓝布袄子的温暖一蓝布袄子的光明而和平,和平就该永远冻结在阴黑无底的鼠穴里?

一九四八年夏在上海Spring Is ComingXin DiSpring is coming!

Winter, why don’t you leave?

Spring windskims over wheat fieldsin bright sunshine,awakening my land and my people,a whole blue-cloth-gownfulof warmth and brightness.

Peace,should it be forever frozenin the darkness of a deep rat hole?

1948(Rewi Alley 译)【双语诗歌翻译:辛迪·春天这就来 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!