选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|诗经·国风·召南·野有死麇
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
国风召南野有死麇 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。
全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。
侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。
转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。
诗经--国风召南野有死麇 野有死麇,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!
无感我帨兮!
无使尨也吠!
A Jadelike MaidenAn antelope is slain,Wrapped in white on the plain.
A maiden for love would long,Tempted by a hunter strong.
He cuts wood on the plain;Another deer is slain.
He sees the white-dressed maid,As beautiful as jade.
Oh, soft and slow, sweetheart!
Don't tear my sash apart!
The jadelike maid says, Hark!
Do not let the dog bark!
【双语诗歌翻译|诗经·国风·召南·野有死麇 查看网站:[db:时间]】
全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。
侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。
转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。
诗经--国风召南野有死麇 野有死麇,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!
无感我帨兮!
无使尨也吠!
A Jadelike MaidenAn antelope is slain,Wrapped in white on the plain.
A maiden for love would long,Tempted by a hunter strong.
He cuts wood on the plain;Another deer is slain.
He sees the white-dressed maid,As beautiful as jade.
Oh, soft and slow, sweetheart!
Don't tear my sash apart!
The jadelike maid says, Hark!
Do not let the dog bark!
【双语诗歌翻译|诗经·国风·召南·野有死麇 查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!