大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|诗经·国风·周南·汝坟 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

国风周南汝坟 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌,全诗用语简洁,比喻奇特,思念和哀怨化作缕缕青丝,弥漫于字里行间,纯情感人。

风土人情是民族文化的基础, 汝坟 在展示民族文化,促进我国的诗歌创作中产生了极其深远的影响。

诗经--国风周南汝坟 遵彼汝坟,伐其条枚;未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄;既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如毁;虽然如毁,父母孔迩。

A Wife WaitingAlong the raised bank greenI cut down twigs and wait.

My lord cannot be seen,I feel a hunger great.

Along the raised bank greenI cut fresh sprig and spray.

My lord can now be seen,I feel not cast away.

The bream has fire-red tail,My lord has fire-red eye.

He fires to no avail,Our parents are near-by.

【双语诗歌翻译|诗经·国风·周南·汝坟 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!