选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|诗经·国风·卫风·芄兰
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
国风卫风芄兰 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。
对此诗,究竟诗义为何,古今说法颇多且互相争执。
比较经典的观点有两派。
一派认为是讽刺卫国权贵虽然华衣美服、装腔做势,但是实际理政能力甚差,就和未成年小孩子水平一样。
第二种比较有影响的解释是,这实际是首情诗,是情窦初开的小姑娘调笑自己青梅竹马的男伙伴,因为看不惯他穿戴成人服饰,在自己面前扮男子汉的造作。
诗经--国风卫风芄兰 芄兰之支,童子佩觿。
虽则佩觿,能不我知。
容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘。
虽则佩韘,能不我甲。
容兮遂兮,垂带悸兮。
A WidowThe creeepers grow in pairs;The youth a girdle wears.
What girdle he may wear,For me he does not care.
With ease he goes away;My heart throbs to see his sash sway.
The leaves of creepers swing;The youth wears archer's ring.
He wears a ring with glee.
Will he make love with me?
With ease he goes away;My heart throbs to see his sash sway.
【双语诗歌翻译|诗经·国风·卫风·芄兰 查看网站:[db:时间]】
对此诗,究竟诗义为何,古今说法颇多且互相争执。
比较经典的观点有两派。
一派认为是讽刺卫国权贵虽然华衣美服、装腔做势,但是实际理政能力甚差,就和未成年小孩子水平一样。
第二种比较有影响的解释是,这实际是首情诗,是情窦初开的小姑娘调笑自己青梅竹马的男伙伴,因为看不惯他穿戴成人服饰,在自己面前扮男子汉的造作。
诗经--国风卫风芄兰 芄兰之支,童子佩觿。
虽则佩觿,能不我知。
容兮遂兮,垂带悸兮。
芄兰之叶,童子佩韘。
虽则佩韘,能不我甲。
容兮遂兮,垂带悸兮。
A WidowThe creeepers grow in pairs;The youth a girdle wears.
What girdle he may wear,For me he does not care.
With ease he goes away;My heart throbs to see his sash sway.
The leaves of creepers swing;The youth wears archer's ring.
He wears a ring with glee.
Will he make love with me?
With ease he goes away;My heart throbs to see his sash sway.
【双语诗歌翻译|诗经·国风·卫风·芄兰 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·邶风·式微
- 下一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·魏风·汾沮洳
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!