大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|诗经·国风·魏风·汾沮洳 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

国风魏风汾沮洳 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。

本诗赞美一位在汾水河采摘羊蹄菜的男子,美如花、如玉,又以公室贵族官员作对比和陪衬,表现了一种不寻常的眼光和价值观念。

诗经--国风魏风汾沮洳 彼汾沮洳,言采其莫。

彼其之子,美无度。

美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。

彼其之子,美如英。

美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。

彼其之子,美如玉。

美如玉,殊异乎公族。

A Scholar UnknownBy riverside, alas!

A scholar gathers grass.

He gathers grass at leisure,Careful beyond measure.

Beyond measure his grace,Why not in a high place?

By riverside picks heThe leaves of mulberry.

Amid the leaves he towers,As brilliant as flowers.

Such brilliancy and beauty,Why not on official duty?

By riverside he tripsTo gather the ox-lips.

His virtue not displayed,Like deeply buried jade.

If his virtue’d appear,He would surpass the peer.

【双语诗歌翻译|诗经·国风·魏风·汾沮洳 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!