选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|张养浩-朝天曲·柳堤
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
朝天曲柳堤 是元代著名戏曲家张养浩的作品。
本曲是一首完全用白描的手法写的记游曲。
头三句是写堤上溪边的景色,下两句是写走近钓矶看到的景象,下三句是写作者羡慕农夫渔翁生活的优美环境,最后几句是写作者看到这种景象之后引发的感受与体验:便无酒也令人心醉。
这“醉”当然是“心醉”,是“痴迷”,是全身心的浸透,沉浸在这比醇酒还要纯美的乡野生活中。
“鸥鹭闲游戏”一句的“闲”字,是该曲的曲眼,也是作者闲适心态的写照。
张养浩---- 朝天曲柳堤 柳堤,竹溪,日影筛金翠。
杖藜徐步近钓矶,看鸥鹭闲游戏。
农父渔翁,贪营活计,不知他在图画里。
对着这般景致,坐的,便无酒也令人醉。
Tune: Skyward SongWillowy shores,Bamboo-lined stream,The sun sieves green and golden shades as in a dream.
Cane in hand, slowly I go to the fishing placeTo watch at leisureGulls and herons play with pleasure.
Peasants at the plough and fishermen on the oarsDo not know they are in a picture fine.
If with such a scenery you sit face to face,You will get drunk without wine.
【双语诗歌翻译|张养浩-朝天曲·柳堤 查看网站:[db:时间]】
本曲是一首完全用白描的手法写的记游曲。
头三句是写堤上溪边的景色,下两句是写走近钓矶看到的景象,下三句是写作者羡慕农夫渔翁生活的优美环境,最后几句是写作者看到这种景象之后引发的感受与体验:便无酒也令人心醉。
这“醉”当然是“心醉”,是“痴迷”,是全身心的浸透,沉浸在这比醇酒还要纯美的乡野生活中。
“鸥鹭闲游戏”一句的“闲”字,是该曲的曲眼,也是作者闲适心态的写照。
张养浩---- 朝天曲柳堤 柳堤,竹溪,日影筛金翠。
杖藜徐步近钓矶,看鸥鹭闲游戏。
农父渔翁,贪营活计,不知他在图画里。
对着这般景致,坐的,便无酒也令人醉。
Tune: Skyward SongWillowy shores,Bamboo-lined stream,The sun sieves green and golden shades as in a dream.
Cane in hand, slowly I go to the fishing placeTo watch at leisureGulls and herons play with pleasure.
Peasants at the plough and fishermen on the oarsDo not know they are in a picture fine.
If with such a scenery you sit face to face,You will get drunk without wine.
【双语诗歌翻译|张养浩-朝天曲·柳堤 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-月夜忆舍弟
- 下一篇: 双语诗歌翻译|苏轼-中秋月
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!