大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|苏轼-月夜忆舍弟 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

月夜忆舍弟 是唐朝诗圣杜甫的作品。

这首诗是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。

诗人在安史之乱中饱受颠沛流离之苦,想到百姓之苦,体现出了作者的怀家愁和忧国难之情。

当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。

月夜忆舍弟 杜甫戍鼓断人行,边秋一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

Thinking of My Brothers on a Moonlight NightDu FuDrums at the watch-towers beat,And roads below clear of people;I think of the frontier as IHear the wild geese's autumn cry;Dew changes to frost, but I feelMoonlight is not as bright as it wasBack in my old home; now my brothersAre scattered, and there is no wayFor me to know if they are aliveOr dead, for letters cannot comeAnd the war that keeps us apartSeems unending.

【双语诗歌翻译|苏轼-月夜忆舍弟 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!