大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|张养浩-普天乐·大明湖泛舟 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

普天乐大明湖泛舟 是元代著名戏曲家张养浩的作品。

作者借屈原表达了无比的沉痛:满纸辛酸无人解,反让小人得便宜,馋人高涨,贤士无名。

同时,对另外一个世界(向青山影里,狂歌痛饮)的向往,也恰证明了对现实世界的不满,又难以改变,方有此叹。

张养浩---- 普天乐大明湖泛舟 画船开,红尘外,人从天上,载得春来。

烟水间,乾坤大,四面云山无遮碍。

影摇动城郭楼台,杯斟的金波滟滟,诗吟的青霄惨惨,人惊的白鸟皑皑。

Rowing a Boat on the Daming Laketo the tune of the World being OverjoyedSails the painted boatOut of the troubled earth;Men take spring remoteFrom heaven in mirth.

Between waters and mist,So vast are heaven and earth,Harmoniously in all directions clouds and mountains exist.

In waters shadowy cities and towers interline,And golden waves are flashing in our cups of wine.

While poems are chanted aloud shaking the blue sky,With the coming of the boat all white birds away fly.

【双语诗歌翻译|张养浩-普天乐·大明湖泛舟 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!