选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|程颢-春日偶成
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
春日偶成 是宋朝理学家程颢的作品。
其用白描的手法,勾勒出风和日丽的春日景色,连带抒发了春日郊游的愉快心情。
作者前两句写景,写出大自然拥有的无限生机;后两句抒情,说明自己并非学少年偷闲春游,诗歌风格平易自然,语言浅近通俗,通篇写出了诗人对少时在故乡生活的怀念,并表达了诗人自己对自然及宇宙的认识。
春日偶成 程颢云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
An Impromptu Poem Composed in SpringCheng HaoPale clouds and gentle breeze near midday,I pass the stream by the willows and flowers.
You folks don't know my heart young and gay,And say I follow a lad to enjoy his free hours.
【双语诗歌翻译|程颢-春日偶成 查看网站:[db:时间]】
其用白描的手法,勾勒出风和日丽的春日景色,连带抒发了春日郊游的愉快心情。
作者前两句写景,写出大自然拥有的无限生机;后两句抒情,说明自己并非学少年偷闲春游,诗歌风格平易自然,语言浅近通俗,通篇写出了诗人对少时在故乡生活的怀念,并表达了诗人自己对自然及宇宙的认识。
春日偶成 程颢云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
An Impromptu Poem Composed in SpringCheng HaoPale clouds and gentle breeze near midday,I pass the stream by the willows and flowers.
You folks don't know my heart young and gay,And say I follow a lad to enjoy his free hours.
【双语诗歌翻译|程颢-春日偶成 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陆游-示儿
- 下一篇: 双语诗歌翻译|陆游-游山西村
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!