选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|张先·木兰花·龙头舴艋
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
木兰花龙头舴艋 是宋代著名词人张先的作品。
此词既是一幅寒食节日的风俗画,又是一曲耄耋者恬静的夕阳颂。
词的上片极写节日的欢乐,下片写欢乐后的幽静。
上片从一旁观老翁的眼中写出热闹景象,热闹的景象中仍含有宁静的心情;下片幽静的月色下特意写了柳絮暗飘,亦可谓静中有动。
张先 木兰花龙头舴艋 龙头舴艋吴儿竞,笋柱秋千游女并。
芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
行云去后遥山暝,已放笙歌池院静。
中庭月色正清明,无数杨花过无影。
Magnolia FlowersCold Food Day in 1076Zhang XianThe southerners in dragon boats contest in speed,Fair maidens on the bamboo seat swing to and fro.
Plucking sweet flowers, women linger on the mead,Treading on the green field, townspeople come and go.
The floating clouds blown off, dim is the distant hill;Flute songs are hushed, deserted gardens quiet.
Steeped in the moon’s pure light, the middle court is still;Leaving on shadow, countless willow downs run riot.
【双语诗歌翻译|张先·木兰花·龙头舴艋 查看网站:[db:时间]】
此词既是一幅寒食节日的风俗画,又是一曲耄耋者恬静的夕阳颂。
词的上片极写节日的欢乐,下片写欢乐后的幽静。
上片从一旁观老翁的眼中写出热闹景象,热闹的景象中仍含有宁静的心情;下片幽静的月色下特意写了柳絮暗飘,亦可谓静中有动。
张先 木兰花龙头舴艋 龙头舴艋吴儿竞,笋柱秋千游女并。
芳洲拾翠暮忘归,秀野踏青来不定。
行云去后遥山暝,已放笙歌池院静。
中庭月色正清明,无数杨花过无影。
Magnolia FlowersCold Food Day in 1076Zhang XianThe southerners in dragon boats contest in speed,Fair maidens on the bamboo seat swing to and fro.
Plucking sweet flowers, women linger on the mead,Treading on the green field, townspeople come and go.
The floating clouds blown off, dim is the distant hill;Flute songs are hushed, deserted gardens quiet.
Steeped in the moon’s pure light, the middle court is still;Leaving on shadow, countless willow downs run riot.
【双语诗歌翻译|张先·木兰花·龙头舴艋 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|蒋捷·一剪梅·舟过吴江
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王沂孙·眉妩·新月
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!