选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|蒋捷·一剪梅·舟过吴江
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
一剪梅舟过吴江 是宋末词人蒋捷的作品。
此词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。
全词以首句的“春愁”为核心,选取典型景物和情景层层渲染,突出了春愁的内涵:一是倦游思归的愁,一是春光易逝的愁。
蒋捷 一剪梅舟过吴江 一片春愁待酒浇。
江上舟摇,楼上帘招。
秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
何日归家洗客袍?
银字笙调,心字香烧。
流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
A Twig of Mume BlossomsJiang JieCan boundless grief be drowned in wine?
My boat tossed by waves high,Streamers of wineshop fly.
The Farewell Ferry and the Beauty's Bridge would pine:Wind blows from hour to hour;Rain falls shower by shower.
When may I go home to wash my old robe outworn,To play on silver luteAnd burn the incense mute?
Oh, time and tide will not wait for a man forlorn:With cherry red spring dies,When green banana sighs.
【双语诗歌翻译|蒋捷·一剪梅·舟过吴江 查看网站:[db:时间]】
此词用“点”“染”结合的手法,写出了词人伤春的情绪及久客异乡思归的情绪。
全词以首句的“春愁”为核心,选取典型景物和情景层层渲染,突出了春愁的内涵:一是倦游思归的愁,一是春光易逝的愁。
蒋捷 一剪梅舟过吴江 一片春愁待酒浇。
江上舟摇,楼上帘招。
秋娘渡与泰娘桥,风又飘飘,雨又萧萧。
何日归家洗客袍?
银字笙调,心字香烧。
流光容易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。
A Twig of Mume BlossomsJiang JieCan boundless grief be drowned in wine?
My boat tossed by waves high,Streamers of wineshop fly.
The Farewell Ferry and the Beauty's Bridge would pine:Wind blows from hour to hour;Rain falls shower by shower.
When may I go home to wash my old robe outworn,To play on silver luteAnd burn the incense mute?
Oh, time and tide will not wait for a man forlorn:With cherry red spring dies,When green banana sighs.
【双语诗歌翻译|蒋捷·一剪梅·舟过吴江 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|王沂孙·南浦·春水
- 下一篇: 双语诗歌翻译|张先·木兰花·龙头舴艋
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!