大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|舒婷旅馆之夜 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

旅馆之夜 舒婷唇印和眼泪合作的爱情告示勇敢地爬进邮筒邮筒冰冷久已不用封条像绷带在风中微微摆动 楼檐在黑猫的爪下柔软起伏大卡车把睡眠轧得又薄又硬短跑选手整夜梦见击发的枪声魔术师接不住他的鸡蛋路灯尖叫着爆炸蛋黄的涂料让夜更加嶙峋 穿睡袍的女人惊天动地拉开房门光脚在地毯上狂奔如鹿墙上掠过巨大的飞蛾扑向电话铃声的蓬蓬之火 听筒里一片沉寂只有雪在远方的电线上歌唱不息 Uneasy Night in a HotelShu TingThe love announcement co-authored by lip prints and a tearBravely climbs up the pillar into the postboxWhich is ice coldAnd has been out of commission a long timeThe paper strip sealing it like a bandage wavers faintly in the wind The eaves curve softly under a black cat’s pawsLarge trucks ride over sleep till it’s flattened thin and hardSprintersDream all night long of the starting pistol’s shotThe jugglers can’t hold onto their eggsStreet lamps explode with a screechPaint the color of egg yolk makes night seem all the more scraggly A woman in a nightgownOpens the door like an earthquakeBare feet dash like crazy deer across the carpetA huge flying moth flutters across the wallFlames spurt out above the jangling telephone The receiver sounds completelySilentOnly snowSings unceasingly on the electric wire far away (Fang Dai, Dennis Ding & Edward Morin 译)【双语诗歌翻译|舒婷旅馆之夜 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!