大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|冯梦龙·笑府·凳脚 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

乡间坐凳,多以现成树丫叉为脚者。

一脚偶坏,主人命仆往山中觅取。

仆持斧出,竟日空回。

主人责之,答曰:“丫叉尽有,都是向上生,更无向下的。

”Most stools in the countryside used ready-made branches as legs.

One stool leg happened to be broken.

The master asked his servant to search for one in the woods.

The servant went out with an axe.

He didn’t come back until quite late at night.

His master asked what took him so long.

He replied: “Though there are plenty of branches, they all grow upwards.

I didn’t find a single one that goes downwards.

”(陈沅恺 译)【双语诗歌翻译|冯梦龙·笑府·凳脚 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!