选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|纳兰性德-蝶恋花·今古山河无定据
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
这首小令,是作者侍从康熙帝出塞之作。
表面是吊古,但有伤今之意,刚健中含婀娜。
说从前幽怨,也不是很古的从前,铁马金戈,青冢黄昏,隐约透示着满清入关以前各族间的战事痕迹。
纳兰性德 蝶恋花今古山河无定据 今古山河无定据,画角声中,牧马频来去。
满目荒凉谁可语?
西风吹老丹枫树。
从前幽怨应无数。
铁马金戈,青冢黄昏路。
一往情深深几许?
深山夕照深秋雨。
DielianhuaBy Nalan SingdeFrom of old to the presentThere are no certain boundaries:Amid the sound of painted bugles,The nomads' horses swept back and forth.
A wasteland as far as the eye can see —Who can you talk to?
The west wind has aged the maple tree.
Cases of past suffering would be numerous:Metal spears and iron horses;New graves by dusky roads.
Loving-feelings running deep — how deep do they go?
Like the evening glow, deep in the mountains —And like late, late autumn rain.
【双语诗歌翻译|纳兰性德-蝶恋花·今古山河无定据 查看网站:[db:时间]】
表面是吊古,但有伤今之意,刚健中含婀娜。
说从前幽怨,也不是很古的从前,铁马金戈,青冢黄昏,隐约透示着满清入关以前各族间的战事痕迹。
纳兰性德 蝶恋花今古山河无定据 今古山河无定据,画角声中,牧马频来去。
满目荒凉谁可语?
西风吹老丹枫树。
从前幽怨应无数。
铁马金戈,青冢黄昏路。
一往情深深几许?
深山夕照深秋雨。
DielianhuaBy Nalan SingdeFrom of old to the presentThere are no certain boundaries:Amid the sound of painted bugles,The nomads' horses swept back and forth.
A wasteland as far as the eye can see —Who can you talk to?
The west wind has aged the maple tree.
Cases of past suffering would be numerous:Metal spears and iron horses;New graves by dusky roads.
Loving-feelings running deep — how deep do they go?
Like the evening glow, deep in the mountains —And like late, late autumn rain.
【双语诗歌翻译|纳兰性德-蝶恋花·今古山河无定据 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李煜-玉楼春
- 下一篇: 双语诗歌翻译|柳永-蝶恋花·伫倚危楼风细细
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!