选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李煜-玉楼春
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
玉楼春 是五代十国时期南唐后主李煜的词作。
此词描写春宫夜宴歌舞享乐的盛况,是李煜在南唐全盛时期创作的代表作之一。
词中形象丰美,情趣盎然,显得俊爽超逸,高雅不凡,具有极强的艺术感染力。
李煜 玉楼春 晚妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。
凤箫吹断水云闲,重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情味切。
归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月。
Tune: "Spring in Jade Pavilion"Li YuIn spring the palace maids line up row after row,Their evening dress revealing their skin bright as snow.
The tunes they play on the flutes reach the waves and cloud;With songs of "Rainbow Dress" once more the air is loud.
Who wants to spread more fragrance before fragrant spring?
When drunk, I beat on rails as vibrates my heartstring.
Don't light on my returning way a candle red!
I'd like to see the hoofs reflect moonlight they tread.
【双语诗歌翻译|李煜-玉楼春 查看网站:[db:时间]】
此词描写春宫夜宴歌舞享乐的盛况,是李煜在南唐全盛时期创作的代表作之一。
词中形象丰美,情趣盎然,显得俊爽超逸,高雅不凡,具有极强的艺术感染力。
李煜 玉楼春 晚妆初了明肌雪,春殿嫔娥鱼贯列。
凤箫吹断水云闲,重按霓裳歌遍彻。
临风谁更飘香屑,醉拍阑干情味切。
归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月。
Tune: "Spring in Jade Pavilion"Li YuIn spring the palace maids line up row after row,Their evening dress revealing their skin bright as snow.
The tunes they play on the flutes reach the waves and cloud;With songs of "Rainbow Dress" once more the air is loud.
Who wants to spread more fragrance before fragrant spring?
When drunk, I beat on rails as vibrates my heartstring.
Don't light on my returning way a candle red!
I'd like to see the hoofs reflect moonlight they tread.
【双语诗歌翻译|李煜-玉楼春 查看网站:[db:时间]】
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!