大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|诗经·国风·齐风·东方未明 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

齐风东方未明 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。

这首诗描写了在奴隶主的残酷剥削和压榨下,奴隶被强迫服苦役的痛苦生活。

诗经--国风齐风东方未明 东方未明,颠倒衣裳。

颠之倒之,自公召之。

东方未晞,颠倒裳衣。

颠之倒之,自公令之。

折柳樊圃,狂夫瞿瞿。

不能辰夜,不夙则莫。

A Tryst before DawnBefore the east sees dawn,You get up with dress upside down.

O upside down you put our gown,For order comes from ducal crown.

Before the east is bright,You take the left sleeve for the right.

You put in left sleeve your right arm,For ducal order brings alarm.

Don't leave my garden fenced with willow trees!

Do not stare at my naked body, please!

You either come too late at nightOr leave me early in twilight.

【双语诗歌翻译|诗经·国风·齐风·东方未明 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!