选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|马致远-天净沙·秋思
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
天净沙秋思 是元曲作家马致远创作的小令,是一首著名的散曲作品。
此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。
马致远 天净沙秋思 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
To the Tune of TianjingshaMa ZhiyuanWithered vines hanging on old branches,Returning crows croaking at dusk.
A few houses hidden past a narrow bridge,And below the bridge a quiet creek running.
Down a worn path, in the west wind,A lean horse comes plodding.
The sun dips down in the west,And the lovesick traveler is still at the end of the world.
【双语诗歌翻译|马致远-天净沙·秋思 查看网站:[db:时间]】
此曲以多种景物并置,组合成一幅秋郊夕照图,让天涯游子骑一匹瘦马出现在一派凄凉的背景上,从中透出令人哀愁的情调,它抒发了一个飘零天涯的游子在秋天思念故乡、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。
马致远 天净沙秋思 枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
To the Tune of TianjingshaMa ZhiyuanWithered vines hanging on old branches,Returning crows croaking at dusk.
A few houses hidden past a narrow bridge,And below the bridge a quiet creek running.
Down a worn path, in the west wind,A lean horse comes plodding.
The sun dips down in the west,And the lovesick traveler is still at the end of the world.
【双语诗歌翻译|马致远-天净沙·秋思 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·郑风·野有蔓草
- 下一篇: 双语诗歌翻译|王和卿-醉中天·咏大蝴蝶
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!