大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|诗经·国风·郑风·子矜 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

郑风子矜 是周代著名文学作品 诗经 中的诗歌。

这首诗写一个女子在城楼上等候他的恋人。

全诗三章,采用倒叙手法。

前两章以“我”的口气自述怀人。

“青青子衿”,“青青子佩”,是以恋人的衣饰借代恋人。

诗经--国风郑风子矜 青青子矜,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮,一日不见,如三月兮。

Blue Blue Your Collar—From the Book of OdesBlue blue your collar,sad sad my heart:though I do not go to you,why don't you send word?

Blue blue your belt-stone,sad sad my thoughts:though I do not go to you,why don't you come?

Restless, heedless,I walk the gate tower.

One day not seeing youis three months long.

【双语诗歌翻译|诗经·国风·郑风·子矜 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!