选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|汉乐府-悲歌行
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
悲歌行 是汉代乐府诗歌。
极其直白质朴。
两千今之后的今天仍不需要任何解释就可读懂。
全诗八句,除第二句郁郁累累连用两叠字形容词来描述,其余六句都平实如对面说话一样。
汉乐府---- 悲歌行 悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
Far from HomeI sing a song of grief instead of weeping,Stare into the distance instead of going home,And dream of my native village,My heart full to bursting.
I would go back but have no one to help me,I would cross the river but there is no boat;No words can tell my longing,It seems as if wheels were grinding over my heart!
【双语诗歌翻译|汉乐府-悲歌行 查看网站:[db:时间]】
极其直白质朴。
两千今之后的今天仍不需要任何解释就可读懂。
全诗八句,除第二句郁郁累累连用两叠字形容词来描述,其余六句都平实如对面说话一样。
汉乐府---- 悲歌行 悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
Far from HomeI sing a song of grief instead of weeping,Stare into the distance instead of going home,And dream of my native village,My heart full to bursting.
I would go back but have no one to help me,I would cross the river but there is no boat;No words can tell my longing,It seems as if wheels were grinding over my heart!
【双语诗歌翻译|汉乐府-悲歌行 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·齐风·东方之日
- 下一篇: 双语诗歌翻译|诗经·国风·齐风·鸡鸣
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!