大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|汉乐府-白头吟 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

白头吟 是汉代乐府诗歌。

此诗是卓文君所写,并有千古佳话为证:汉武帝时,司马相如在长安以一篇 上林赋 得宠,封郎官,一时春风得意,意欲纳茂陵女为妾,卓文君无法忍受,写下了这篇流传于世的 白头吟 汉乐府---- 白头吟 皑如山上雪,皎若云间月。

闻君有两意,故来相决绝。

今日斗酒会,明旦沟水头。

躞蹀御沟止,沟水东西流。

凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。

愿得一心人,白头不相离。

竹竿何袅袅,鱼尾何蓰蓰。

男儿重意气,何用钱刀为。

To a Faithless HusbandPlain as snow on the hill,Clear as moon among the clouds.

Is your change of heart, they tell me; And so I've come to bid you good-bye.

Today we've drunk a measure of wine,Tomorrow we must part by the canal.

I shall walk beside the royal canal,Whose waters flow east and are gone,And wonder if my grief will ever end.

No girl need cry when she's married.

If her husband is a single-hearted manWho will not leave her till her hair is white.

Pliant the bamboo fishing rod,Wet, wet, the tail of the fish.

A man who valued constancyWould set no store by money!

【双语诗歌翻译|汉乐府-白头吟 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!