选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|岑参-行军九日思长安故园
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
行军九日思长安故园 是唐代诗人岑参创作的一首五绝。
此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
行军九日思长安故园 岑参强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
Thinking of My Garden in Chang'an on the Double Ninth FestivalCen ShenI may exert myself to climb a mountain or hill,But there's no one to supply me with wine.
I sorrow for the chrysanthemums in my own garden:They must be blooming, but with the grim battlefield nearby.
【双语诗歌翻译|岑参-行军九日思长安故园 查看网站:[db:时间]】
此诗以重阳登高为题,表达的不是一般的节日思乡,而是对国事的忧虑和对战乱中人民疾苦的深深关切。
全诗语言朴实,构思精巧,情韵无限,是一首言简意深、耐人寻味的抒情佳作。
行军九日思长安故园 岑参强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
Thinking of My Garden in Chang'an on the Double Ninth FestivalCen ShenI may exert myself to climb a mountain or hill,But there's no one to supply me with wine.
I sorrow for the chrysanthemums in my own garden:They must be blooming, but with the grim battlefield nearby.
【双语诗歌翻译|岑参-行军九日思长安故园 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|岑参-碛中作
- 下一篇: 双语诗歌翻译|曹雪芹-五美吟·绿珠
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!