选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|岑参-西过渭州见渭水思秦川
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
西过渭州见渭水思秦川 是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句。
此诗写离别乡愁,前两句用反问语气通过东流的渭水抒写思乡之情,后两句承接上文,写不能返回故乡的诗人将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡,进一步表现自己的情思。
这首诗语言朴素自然,感情真挚深沉。
西过渭州见渭水思秦川 岑参渭水东流去,何时到雍州?
凭添两行泪,寄向故园流。
Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of QinchuanCen ShenThe water of the Wei River flows away eastward—When will it reach Yongzhou?
I use it to add a double stream of tears,And send them flowing down to my old home.
【双语诗歌翻译|岑参-西过渭州见渭水思秦川 查看网站:[db:时间]】
此诗写离别乡愁,前两句用反问语气通过东流的渭水抒写思乡之情,后两句承接上文,写不能返回故乡的诗人将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡,进一步表现自己的情思。
这首诗语言朴素自然,感情真挚深沉。
西过渭州见渭水思秦川 岑参渭水东流去,何时到雍州?
凭添两行泪,寄向故园流。
Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of QinchuanCen ShenThe water of the Wei River flows away eastward—When will it reach Yongzhou?
I use it to add a double stream of tears,And send them flowing down to my old home.
【双语诗歌翻译|岑参-西过渭州见渭水思秦川 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|曾子-大学·八
- 下一篇: 双语诗歌翻译|岑参-碛中作
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!