选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|陈师道-十七日观潮
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
十七日观潮 是北宋诗人陈师道创作的七言绝句。
诗第一句写的是潮头,像一道奔腾的白虹,刹时盖满了江两岸的沙滩;第二句写的是掀起的水波浪花,让人想象是天上的仙杯倾倒而下,溅起的碎银玉屑;三、四两句是写满江涌动的潮水的力量,撼动了倒映其中的天地日月。
诗歌用比喻、想象、烘托手法写出了钱塘江潮的势和力。
十七日观潮 陈师道漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。
晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。
Watching the Qiantang Bore on the Seventeenth of the MonthChen ShidaoLong is the white rainbow running onto the smooth sands;Some goddess in heaven must have emptied a jade cup by accident.
The azure sky is rocking in the river clear;A setting sun is tossing in waves violent.
【双语诗歌翻译|陈师道-十七日观潮 查看网站:[db:时间]】
诗第一句写的是潮头,像一道奔腾的白虹,刹时盖满了江两岸的沙滩;第二句写的是掀起的水波浪花,让人想象是天上的仙杯倾倒而下,溅起的碎银玉屑;三、四两句是写满江涌动的潮水的力量,撼动了倒映其中的天地日月。
诗歌用比喻、想象、烘托手法写出了钱塘江潮的势和力。
十七日观潮 陈师道漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。
晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。
Watching the Qiantang Bore on the Seventeenth of the MonthChen ShidaoLong is the white rainbow running onto the smooth sands;Some goddess in heaven must have emptied a jade cup by accident.
The azure sky is rocking in the river clear;A setting sun is tossing in waves violent.
【双语诗歌翻译|陈师道-十七日观潮 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|曾瑞-闺中闻杜鹃·采茶歌
- 下一篇: 双语诗歌翻译|曾子-大学·七
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!