选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|陈草庵-山坡羊·叹世·晨鸡初叫
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
山坡羊晨鸡初叫 是元代散曲家陈草庵的作品。
此小令表达了作者感叹世人为了功名利禄而奔波,最终都会化作烟尘一吹而散。
劝阻人们放弃争名夺利而卸甲归田。
也充分说明了作者对于回归自然的美好向往。
山坡羊叹世晨鸡初叫 陈草庵晨鸡初叫,昏鸦争噪,那个不去红尘闹?
路遥遥,水迢迢,功名尽在长安道。
今日少年明日老。
山,依旧好,人,憔悴了。
Tune: Sheep on the SlopeO WorldChen Cao'anAt dawn cock crows,At dusk caw crows.
Who to vanity fair is not eager to go?
Long long the way;Far far the stream.
Only in the capital can you fullfil your dream.
Tomorrow old will grow the youth of today.
The hills are as green as before,But the prime of youth is no more.
【双语诗歌翻译|陈草庵-山坡羊·叹世·晨鸡初叫 查看网站:[db:时间]】
此小令表达了作者感叹世人为了功名利禄而奔波,最终都会化作烟尘一吹而散。
劝阻人们放弃争名夺利而卸甲归田。
也充分说明了作者对于回归自然的美好向往。
山坡羊叹世晨鸡初叫 陈草庵晨鸡初叫,昏鸦争噪,那个不去红尘闹?
路遥遥,水迢迢,功名尽在长安道。
今日少年明日老。
山,依旧好,人,憔悴了。
Tune: Sheep on the SlopeO WorldChen Cao'anAt dawn cock crows,At dusk caw crows.
Who to vanity fair is not eager to go?
Long long the way;Far far the stream.
Only in the capital can you fullfil your dream.
Tomorrow old will grow the youth of today.
The hills are as green as before,But the prime of youth is no more.
【双语诗歌翻译|陈草庵-山坡羊·叹世·晨鸡初叫 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|陈玉兰-寄夫
- 下一篇: 双语诗歌翻译|曾瑞-闺中闻杜鹃·感皇恩
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!