大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|杜甫-春日忆李白 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

春日忆李白 是唐代大诗人杜甫的作品。

此诗抒发了作者对李白的赞誉和怀念之情。

全诗感情真挚,文笔直率,怀念之情倾杯而出,诗人在抒发怀念之情的同时,高度评价了李白诗歌的重要地位和突出风格,因而这篇怀友之作,从某种程度上说更是一首诗歌鉴赏之作。

其中“清新庾开府,俊逸鲍参军”是流传千古的名句。

春日忆李白  杜甫白也诗无敌,飘然思不群。

清新庾开府,俊逸鲍参军。

渭北春天树,江东日暮云。

何时一尊酒,重与细论文。

On a Spring Day Thinking of Li BaiDu FuLi Bai—poems unrivaled,thought soaring airborne, never banal:the freshness, newness of Yu the Commander,the rare excellence of Adjutant Bao.

(1)Here by the northern Wei, springtime trees;east of the Yangzi, clouds at the close of day—when will we share a cask of wine,once more debate the subtleties of the written word?

1.

Yu Xin (513–581), who held the title of Commander Unequaled in Honor, and Bao Zhao (414–466),who held a military post late in life, were two of the most distinguished poets of the period preceding the Tang.

【双语诗歌翻译|杜甫-春日忆李白 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!