大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|崔涂-旅怀 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

旅怀 是唐代崔涂的七律诗。

诗中写:落花和流水的无情,诗人前往楚地时候的所见,在外乡寄回家乡的书信没有回音,旅人的两鬓长出白发,诗人自己不想回家又想家的心情。

旅怀  崔涂水流花谢两无情,送尽东风过楚城。

蝴蝶梦中家万里,子规枝上月三更。

故园书动经年绝,华发春唯满镜生。

自是不归归便得,五湖烟景有谁争?

Thoughts for HomeCui TuWater flows and flowers fade mercilessly alike,And I send East Wind beyond Chucheng.

In a fond dream, I see my home thousands of miles afar,Yet when I wake up was a cuckoo in my sight on a twig and the moon at midnight.

Not a letter from home for years,And time turns my hair grey on temples.

Home I return not.

If I do,Could not the magnificent scene of Five Lakes be mine?

【双语诗歌翻译|崔涂-旅怀 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!