选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杜甫-登岳阳楼
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
登岳阳楼 是唐代诗人杜甫于大历三年(768年)创作的一首五言律诗,诗篇表现了杜甫得偿多年夙愿,即登楼赏美景,同时仍牵挂着国家的百感交集之情,表达了报国无门的哀伤。
杜甫 登岳阳楼 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
Climbing Yueyang TowerDu FuLong ago I heard of Lake Dongting,now I climb Yueyang Tower:Wu and Chu slope off to south and east,Heaven and Earth day and night float on these waters.
Of kinfolk, friends, not one word,old, sickly, in my solitary boat,and north of the barrier mountains the fightinggoes on—as I lean on the railing, tears stream down.
【双语诗歌翻译|杜甫-登岳阳楼 查看网站:[db:时间]】
杜甫 登岳阳楼 昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
Climbing Yueyang TowerDu FuLong ago I heard of Lake Dongting,now I climb Yueyang Tower:Wu and Chu slope off to south and east,Heaven and Earth day and night float on these waters.
Of kinfolk, friends, not one word,old, sickly, in my solitary boat,and north of the barrier mountains the fightinggoes on—as I lean on the railing, tears stream down.
【双语诗歌翻译|杜甫-登岳阳楼 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|戴复古-初夏游张园
- 下一篇: 双语诗歌翻译|崔涂-旅怀
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!