选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|杜甫-客至
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
客至 是唐代伟大诗人杜甫创作的一首七律,作于成都草堂落成之后。
此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。
全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。
杜甫 客至 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
For a GuestNorth and south of my cottage winds spring water green;I see but flocks of gulls coming from day to day.
The footpath strewn with fallen blooms is not swept clean;My wicket gate is opened but for you today.
Far from market, I can afford but simple dish;Being not rich, I’ve only old wine for our cup.
To drink together with my neighbor if you wish,I’ll call him o’er the fence to finish the wine up.
【双语诗歌翻译|杜甫-客至 查看网站:[db:时间]】
此诗前两句描写居处的景色,清丽疏淡,与山水鸥鸟为伍,显出与世相隔的心境;后六句写有客来访的欣喜以及诚恳待客,呼唤邻翁对饮的场景。
全诗流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境,自然浑成,一线相接,把居处景、家常话、故人情等富有情趣的生活场景刻画得细腻逼真,表现出了浓郁的生活气息和人情味。
杜甫 客至 舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。
盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。
For a GuestNorth and south of my cottage winds spring water green;I see but flocks of gulls coming from day to day.
The footpath strewn with fallen blooms is not swept clean;My wicket gate is opened but for you today.
Far from market, I can afford but simple dish;Being not rich, I’ve only old wine for our cup.
To drink together with my neighbor if you wish,I’ll call him o’er the fence to finish the wine up.
【双语诗歌翻译|杜甫-客至 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|杜甫-前出塞·其一
- 下一篇: 双语诗歌翻译|杜甫-咏怀古迹
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!