大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|寒山-极目兮长望 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

大意:我尽力的张开双眼眺望远方,只见四周白云弥漫看不清楚。

鹞鹰和乌鸦都吃得饱饱的臃肿得无法高飞,鸾鸟和凤凰却忍饥挨饿彷徨不定。

骏马被放逐在无水无草的戈壁滩,跛脚的毛驴却被牵到高堂委与重任。

我想要问问苍天,人间为什么这么多不平事,但苍天高高在上无法追问,只好看着鹪鹩自由自在的飞翔在江海之上。

寒山 极目兮长望 极目兮长望,白云四茫茫。

鸱鸦饱腲腇,鸾凤饥彷徨。

骏马放石碛,蹇驴能至堂。

天高不可问,鹪鵊在沧浪。

A Traveler Brings Messages, Waiting While I ReadFrom my heights I stare into an opaque sky;Thick clouds, though white, obscure the lower peaks.

These rumors abound: the carrion crow eats fresh meat;The phoenix pecks for grubs from village to village;Horses fast as wind are exiled via pitted roads;They pass donkeys bearing empty vessels to court.

The dense clouds say, "Do not ask Heaven why.

”Yet we nesting birds are cast into a heaving stream.

【双语诗歌翻译|寒山-极目兮长望 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!