选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|寒山-默默永无言
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
寒山(生卒年不详),字、号均不详,唐代长安(今陕西西安)人。
出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。
这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。
默默永无言 寒山默默永无言,后生何所述。
隐居在林薮,智日何由出。
枯槁非坚卫,风霜成夭疾。
土牛耕石田,未有得稻日。
ConsequencesPretending to be mute, committing no brush to inkWill give posterity little to weigh.
Your seclusion, your humble withdrawal to the bogWill give your wisdom a sodden taste.
No one nods approvingly at your wrinklesOr thinks you’ve weathered winters well.
It is the harvest men revere,Not the clay oxen in a stony field.
【双语诗歌翻译|寒山-默默永无言 查看网站:[db:时间]】
出身于官宦人家,多次投考不第,后出家,三十岁后隐居于浙东天台山,享年一百多岁。
这位富有神话色彩的唐代诗人,曾经一度被世人冷落,然而随着二十世纪的到来,其诗却越来越多地被世人接受并广泛流传。
默默永无言 寒山默默永无言,后生何所述。
隐居在林薮,智日何由出。
枯槁非坚卫,风霜成夭疾。
土牛耕石田,未有得稻日。
ConsequencesPretending to be mute, committing no brush to inkWill give posterity little to weigh.
Your seclusion, your humble withdrawal to the bogWill give your wisdom a sodden taste.
No one nods approvingly at your wrinklesOr thinks you’ve weathered winters well.
It is the harvest men revere,Not the clay oxen in a stony field.
【双语诗歌翻译|寒山-默默永无言 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|贺知章-咏柳
- 下一篇: 双语诗歌翻译|贺知章-题袁氏别业
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!