大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|寇准-江南春 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

江南春波渺渺 是宋代名臣寇准的词作。

此词前四句写景,以景寄情;后两句以直接抒情的方式点破伤春怀人的题旨。

全词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,情景交融,暗寄了词人如美人迟暮般的感慨。

江南春  寇准波渺渺,柳依依,孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,蘋满汀洲人未归。

The Southland in SpringKou ZhunThe willows drooping low, the waters of yearning vast,The village lonely, far and wide the grass extends.

At sunset apricot flowers fall thick and fast.

Spring over in the south, my heart grief o'er separation rends.

Duckweed all o'er Tingzhou, would he return ere my bloom spends?

【双语诗歌翻译|寇准-江南春 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!