选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李白-春夜洛城闻笛
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
春夜洛城闻笛 是唐代诗人李白创作的一首七绝。
此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。
全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,感情直率真挚又有余蕴,令人回味无穷。
春夜洛城闻笛 李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻 折柳 ,何人不起故园情!
Hearing a Bamboo Flute on a Special Night in LuoyangLi BaiFrom whose house comes the voice of flute of jade unseen?
It fills the town of Luoyang, spread by wind of spring.
Tonight I hear the farewell song of Willow Green.
To whom the tune will not nostalgic feeling bring?
【双语诗歌翻译|李白-春夜洛城闻笛 查看网站:[db:时间]】
此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。
全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,感情直率真挚又有余蕴,令人回味无穷。
春夜洛城闻笛 李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻 折柳 ,何人不起故园情!
Hearing a Bamboo Flute on a Special Night in LuoyangLi BaiFrom whose house comes the voice of flute of jade unseen?
It fills the town of Luoyang, spread by wind of spring.
Tonight I hear the farewell song of Willow Green.
To whom the tune will not nostalgic feeling bring?
【双语诗歌翻译|李白-春夜洛城闻笛 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李白-登新平楼
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白-春思
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!