大学网站有你想看的世界大学网址网。
当前位置:大学网站 » 站长资讯 » 学习英语 » 诗歌散文 » 资讯详细 订阅RssFeed

选择热点

双语诗歌翻译|李白-乌栖曲 

发布时间:2025-01-06

来源:大学网站

乌栖曲 是唐代大诗人李白创作的一首乐府诗。

此诗形式上作了大胆的创新,借旧题的歌咏艳情转为讽刺宫廷淫靡生活,体现了诗人对现在宫廷的不满。

乌栖曲  李白姑苏台上乌栖时,吴王宫里醉西施。

吴歌楚舞欢未毕,青山欲衔半边日。

银箭金壶漏水多,起看秋月坠江波。

东方渐高奈乐何!

Crows Going Back to Their Nest—Satire on the King of WuO'er Royal Terrace when crows flew back to their nest,The king in Royal Palace feast'd his mistress drunk.

The Southern maidens sang and danced without a restTill beak-like mountain-peaks would peck the sun half sunk.

The golden clepsydra could not stop water's flow,O'er river waves the autumn moon was hanging low.

But wouldn't the king enjoy his fill in Eastern glow?

【双语诗歌翻译|李白-乌栖曲 查看网站:[db:时间]】

0条评论

网友评论

温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!