选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李存勖-如梦令
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
如梦令曾宴桃源深洞 是后唐庄宗李存勖的一首婉约词。
这首词抒情细腻,婉丽多姿,词语美,意境更美。
如梦令 李存勖曾宴桃源深洞,一曲舞鸾歌凤。
长记别伊时,和泪出门相送。
如梦,如梦;残月落花烟重。
Like A DreamLi CunxuOnce we feasted in the cavern of the Peach-Blossom Fountain,Accompanied by a reveling of nuptial music and dance.
For long I remember when we parted.
With tears in my eyes I went out of doors to bid him farewell.
Like a dream, like a dream!
There merely remained the sinking moon, the falling flowers and the heavy mists.
【双语诗歌翻译|李存勖-如梦令 查看网站:[db:时间]】
这首词抒情细腻,婉丽多姿,词语美,意境更美。
如梦令 李存勖曾宴桃源深洞,一曲舞鸾歌凤。
长记别伊时,和泪出门相送。
如梦,如梦;残月落花烟重。
Like A DreamLi CunxuOnce we feasted in the cavern of the Peach-Blossom Fountain,Accompanied by a reveling of nuptial music and dance.
For long I remember when we parted.
With tears in my eyes I went out of doors to bid him farewell.
Like a dream, like a dream!
There merely remained the sinking moon, the falling flowers and the heavy mists.
【双语诗歌翻译|李存勖-如梦令 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李端-听筝
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李白-幽涧泉
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!