选择热点
- 荷兰莱顿大学
- 西班牙巴塞罗那大学
- 巴西圣保罗大学 University of Sao Paulo, Brazil
- 台湾南华大学 University of South China in Taiwan
- 科技大学 National University of Defense Technology
- 南京大学 Nanjing University
- 上海复旦大学 Fudan University
- 泗水大学(Ubaya)
- 印尼大学 universitas indonesia
- 越南某大学 Vietnam National University
- 菲律宾大学 University Of The Philippines
双语诗歌翻译|李商隐-春雨
发布时间:2025-01-06
来源:大学网站
春雨 是唐代诗人李商隐所作一首情诗。
此诗开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。
一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。
诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。
全诗借助于飘洒迷濛的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的梦境,烘托别离的寥落,思念的真挚,构成浑然一体的艺术境界,隐喻着诗人难言的感情,抒发着诗人哀伤的情愫,并且具有相当的美感。
春雨 李商隐怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。
Spring RainLi ShangyinListless I lie in early spring, then dressed in white,I go to the white Gate but there you can't be seen.
Your red chamber veiled in rain is cold to the sight;My cab comes back alone, lamplight on beaded screen.
Far off, you should be grieved to see the parting spring day;Your image lingers in my dream late in the night.
How to send you these jade-earrings so far away?
O'er miles of cloud can I find a wild goose in flight?
【双语诗歌翻译|李商隐-春雨 查看网站:[db:时间]】
此诗开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。
一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。
诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。
全诗借助于飘洒迷濛的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的梦境,烘托别离的寥落,思念的真挚,构成浑然一体的艺术境界,隐喻着诗人难言的感情,抒发着诗人哀伤的情愫,并且具有相当的美感。
春雨 李商隐怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春晼晚,残霄犹得梦依稀。
玉铛缄札何由达,万里云罗一雁飞。
Spring RainLi ShangyinListless I lie in early spring, then dressed in white,I go to the white Gate but there you can't be seen.
Your red chamber veiled in rain is cold to the sight;My cab comes back alone, lamplight on beaded screen.
Far off, you should be grieved to see the parting spring day;Your image lingers in my dream late in the night.
How to send you these jade-earrings so far away?
O'er miles of cloud can I find a wild goose in flight?
【双语诗歌翻译|李商隐-春雨 查看网站:[db:时间]】
- 上一篇: 双语诗歌翻译|李贺-示弟
- 下一篇: 双语诗歌翻译|李颀-望秦川
相关阅读
目录列表
资讯列表
英语资讯
共0条评论
网友评论温馨提示:您的评论需要经过审核才能显示,请文明发言!